Du Long Môn Phụng Tiên tự – Đỗ Phủ
Posted by
Posted in

Du Long Môn Phụng Tiên tự – Đỗ Phủ

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Nhàn bước dạo thăm chùa Chốn am mây bèn ngủ Hang sâu luồn sáo rỗng Rừng trăng vãi ánh xanh Cổng trời tựa sát mặt Gối mây lạnh y thường Lòng mong chuông sớm điểm Người nay tỉnh mộng phàm. Bản Hán Việt: Dĩ tòng chiêu đề du, Canh […]

Thái liên khúc – Lý Bạch
Posted by
Posted in

Thái liên khúc – Lý Bạch

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Kì 1: Mỹ nhân hái sen suối Nhược Da (*) Nói cười tiếng ngọc lẩn trong hoa Đáy nước long lanh tia nắng rọi Gió lùa tay áo phất hương xa *Nhược Da: Tương truyền là bến nước nàng Tây Thi thường giặt lụa. Kì 2: Dăm ba gã […]

Độn thế – Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác
Posted by
Posted in

Độn thế – Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác

Hà Thủy Nguyên dịch: Lánh đời học thuốc nguyện dưỡng chân Nào hay giàu có sợ chi bần Lâm tuyền ba kiếp mong tròn đạo Dặm ngàn nhận mệnh tiếc gì thân Nửa vùng mây khói giăng ngựa mỏi Khắp rừng vượn hạc tiễn chinh nhân Hư danh buông bỏ đâu tranh đoạt Tấc lòng […]

Hệ thống Bầu cử và Dân chủ –CHƯƠNG 17 CHÍNH TRỊ CẢI CÁCH Ở NHẬT BẢN VÀ ĐÀI LOAN
Posted by
Posted in

Hệ thống Bầu cử và Dân chủ –CHƯƠNG 17 CHÍNH TRỊ CẢI CÁCH Ở NHẬT BẢN VÀ ĐÀI LOAN

Jih-wen Lin Jih-wen Lin là nghiên cứu sinh của học viện khoa học chính trị tại Academia Sinica, giáo sư tại Đại học Quốc gia Chengchi và Đại học quốc gia Sun Yat-sen ở Đài Loan. Những bài báo của ông đã xuất hiện trong hai cuốn Electoral Studies, China Quarterly, Journal of East Asian […]

Hệ thống Bầu cử và Dân chủ – CHƯƠNG 16 – TẠI SAO DÂN CHỦ TRỰC TIẾP THẤT BẠI Ở ISRAEL
Posted by
Posted in

Hệ thống Bầu cử và Dân chủ – CHƯƠNG 16 – TẠI SAO DÂN CHỦ TRỰC TIẾP THẤT BẠI Ở ISRAEL

Emanuele Ottolenghi Emanuele Ottolenghi là nghiên cứu sinh về chính trị, xã hội và pháp luật Israel, tại Trung tâm Oxford về nghiên cứu tiếng Hebrew và người Do Thái, và Trường St. Antony, Đại học Oxford. Ông mong muốn bày tỏ lời cảm ơn đến Trung tâm Trung Đông và học viện Anh vì […]

Tỉnh
Posted by
Posted in

Tỉnh

Tỉnh mộng cơn mưa vừa chớm Nhẹ bước mênh mông Đã ướt đầm Một cuộc xuất sơn chưa lịch duyệt Mộng còn vơ vẩn chén tiên thiên Vân ảnh trập trùng chân trời lộng Chẳng còn du tử kiếp bể sông Bặt dấu kẻ ngông Rượu ươn trà nhạt Đàn thô điệu, văn bợn mùi […]

Dạ yến tả thị trang – Đỗ Phủ
Posted by
Posted in

Dạ yến tả thị trang – Đỗ Phủ

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Gió ngàn trăng nhạt rụng Sương rơi lặng tiếng đàn Lối hoa dòng nước lượn Thảo đường xuân rọi sao Đèn lụi vì tra sách Trông kiếm nâng chén hoài Thơ cạn ngâm Ngô điệu Quên sao được thuyền rong. Bản Hán Việt: Phong lâm tiêm nguyệt lạc, Dạ […]

Cúc hoa – Huyền Quang thiền sư
Posted by
Posted in

Cúc hoa – Huyền Quang thiền sư

Các bài trong chùm thơ “Cúc hoa” của Huyền Quang thiền sư đều được dịch bởi Hà Thủy Nguyên. Kì 1 Tưởng Hủ ngõ xưa có thông reo Tây Hồ xử sĩ ẩn mai trang Nghĩa khí bất đồng e khó hợp Đầy vườn hoa nở sắc khoe vàng. Bản Hán Việt: Tùng thanh Tưởng […]

Ích gì – Thomas Carlyle
Posted by
Posted in

Ích gì – Thomas Carlyle

Bản dịch của Lê Duy Nam Hi Vọng là chi? Cầu vồng cười mỉm Trẻ nhỏ đuổi theo mưa; Nào thấy đâu, vẫn kia, và kia: Đứa trẻ bơ vơ chẳng thấy bao giờ. Cuộc Sống là chi? Tấm ván băng dần tan Nơi biển bờ vàng nắng; Hớn hở ra khơi, rồi tan chảy […]

Lão phu thái ngọc ca – Lý Hạ
Posted by
Posted in

Lão phu thái ngọc ca – Lý Hạ

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Đãi ngọc đãi ngọc cầu nước biếc Giũa mài chật vật nên màu tuyệt Cơ hàn ông lão ôm rầu rĩ Khe xanh khí nước nào thanh sạch. Mưa đêm đầu núi ăn hạt dẻ Quốc kêu ứa máu lão nhỏ lệ. Khe xanh khí nước ghét kẻ sống […]

Hôm nay – Thomas Carlyle
Posted by
Posted in

Hôm nay – Thomas Carlyle

Bản dịch của Lê Duy Nam Bình minh tới đây rồi Lại thêm Ngày buồn thôi: Người lẽ nào lại để Cuộc đời vô dụng trôi. Bên ngoài Vĩnh Cửu Ngày mới khai sinh Đi vào Vĩnh Cửu Đêm đến, lại về Chứng kiến điều đã qua Chẳng mắt nào từng thấy Chỉ phút chốc […]

Huệ trà kiêm trình giải đáp chi –  Jingak Hyesim
Posted by
Posted in

Huệ trà kiêm trình giải đáp chi – Jingak Hyesim

Jingak Hyesim 진각혜심 (1178-1234), tên Hán Việt là Chân Giác Tuệ Thầm, là nhị tổ phái Tào Khê, thiền phái lớn nhất của Hàn Quốc. Ông là một trong các thi tăng nổi tiếng nhất Hàn Quốc. Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Tĩnh tọa nhọc nhằn suốt đêm thâu Pha trà lòng cảm tấc […]

Ai phù lỗ – Huyền Quang thiền sư
Posted by
Posted in

Ai phù lỗ – Huyền Quang thiền sư

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Chích máu thư đề muốn gửi lòng Cô nhạn xuyên mây ải lạnh lùng Mấy nhà sầu ngắm trăng này nhỉ, Đôi nơi cách biệt nỗi lòng chung. Bản Hán Việt Khoá huyết thư thành dục ký âm, Cô phi hàn nhạn tái vân thâm. Kỷ gia sầu đối […]

Chu trung – Huyền Quang thiền sư
Posted by
Posted in

Chu trung – Huyền Quang thiền sư

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Một mảnh thuyền con khách hải hồ Chèo khua xào xạc ngọn vi lô Mịt mùng tứ phía chiều dâng sóng Nước trời một dải trắng bóng cò. Bản Hán Việt: Nhất diệp biển chu hồ hải khách, Xanh xuất vi hành phong thích thích. Vi mang tứ cố […]

Kim đồng tiên nhân từ Hán ca tịnh tự – Lý Hạ
Posted by
Posted in

Kim đồng tiên nhân từ Hán ca tịnh tự – Lý Hạ

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên: Mậu Lăng chàng Lưu về trong gió (*) Đêm vang ngựa hí sớm bặt tăm Tường tranh gốc quế hương thu lẩn Băm sáu cung xưa rêu phủ sân Quan Ngụy xe thúc nơi ngàn dặm Cửa đông gió gắt mắt xạ nhân (**) Phòng trống tiễn trăng cung […]

Xuân nhật túy khởi ngôn chí – Lý Bạch
Posted by
Posted in

Xuân nhật túy khởi ngôn chí – Lý Bạch

Hà Thủy Nguyên dịch: Lẽ đời cơn mộng lớn Cớ sao phải nhọc công! Say sưa cạn ngày ròng Gục nằm ngay trước cửa. Chợt tỉnh bước xuống sân Núp hoa chim cất tiếng Hôm nay ngày bao nhỉ Oanh đã ghẹo gió xuân. Cám cảnh bèn than thở Lại dốc cạn chén say Hát […]

Thanh bình điệu – Lý Bạch
Posted by
Posted in

Thanh bình điệu – Lý Bạch

Mặc dù Lý Bạch có quan điểm chê trách Đường Minh Hoàng sủng ái Dương Qúy Phi nhưng cũng không có nghĩa rằng ba bài “Thanh bình điệu” nhất nhất phải nhằm mục đích này.

Nhẹ
Posted by
Posted in

Nhẹ

Gánh vầng mây buông mưa trôiHồ Tây thủy mặc trắng trờiTrà lơi lơi khóiNgọc lan ơi Tàn cả mùa xuân phác bóng chiềuTà huy mờ nhạt ý liêu xiêuXưa cũ vào cuộc yêuĐiệu mới cũng vừa phiêu Đô thành vào độ say đã nhiều Ý cạn lời nông thơ nhạt nhẽoChẳng lùa tới tận giới […]